《楚人隐形》原文及飜译
|
|
文言文小故事
原文:
楚人贫居,读《淮南子》,得“螳螂伺①蝉自障叶②可以隐形”,遂于树下仰取叶。螳螂执叶伺蝉,以摘之。叶落树下,树下先有落叶,不能复分别。扫取数斗归,一一以叶自障,问其妻曰:“汝见我不?”妻始时恒答言“见”,经日③,乃厌倦不堪,绐④云“不见”。嘿⑤然大喜,赍⑥叶入市,对面取人物。吏遂缚诣县。
【注释】①伺:等待,侦候。②自障叶:遮蔽自己的树叶。③经日:经过一整天。④绐(dài): 哄骗。⑤嘿:古同“默”,不作声。⑥赍(jī):携带。
译文:
有个过着贫穷生活的楚国人,读《淮南子》, 看到书中写有“螳螂窥探蝉时用树叶遮挡掩护,可以隐蔽自己。”于是,他便站在树下仰面摘取树叶。(看见)螳螂用树叶遮身侦候蝉,便去摘这片树叶。这片树叶落到树底下,树下原先已经有许多落叶,不能再分辨哪片是螳螂隐身所用。楚人便扫了树下的好几斗树叶拿回家中,一片一片地用树叶遮蔽自己,问自己的妻子说:“你看得见我吗?”妻子开始总是回答说:“看得见。”经过一整天,(妻子)于是就厌烦疲倦得无法忍受,哄骗他说:“看不见。”楚人暗自高兴,(他)携带着树叶进入集市,当着别人的面拿取人家的物品。于是差役把他捆绑起来送进了县衙门。
相关练习:《楚人隐形》阅读练习及答案
|
|