文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《曾子耘瓜,误斩其根》原文及翻译

        孔子家语
        原文
            曾子耘瓜,误斩其根。曾皙怒,建大杖以击其背,曾子仆地而不知人久之,有顷乃苏,欣然而起,进于曾皙曰:“向也参得罪于大人,大人用力教参,得无疾乎?”退而就房,援琴而歌,欲令曾皙而闻之,知其体康也。
            孔子闻之而怒,告门弟子曰:“参来勿内。”曾参自以为无罪,使人请于孔子。子曰:“汝不闻乎?昔瞽叟有子曰舜。舜之事瞽叟,欲使之,未尝不在于侧;索而杀之,未尝可得。小棰则待过,大杖则逃走。故瞽叟不犯不父之罪,而舜不失烝烝之孝。今参事父,委身以待暴怒,殪而不避。既身死而陷父于不义,其不孝孰大焉?汝非天子之民也?杀天子之民,其罪奚若?”曾子闻之曰:“参罪大矣!”遂造孔子而谢过。
        (节选自《孔子家语》)


        译文
            曾参在瓜地锄草,错把瓜苗的根锄断了。他的父亲曾皙发了怒,拿起大棍子就打他的背。曾子倒在地上,好长时间都不省人事。后来,曾参苏醒了,高兴地站起来,走上前对曾皙说:“刚才我得罪了父亲大人,大人用力来教训我,没有受伤吧?”曾参说完回到屋里,弹着琴唱起了歌,想让曾晳听到,知道他身体没有问题。
            孔子听到这件事发了怒,告诉弟子说:“曾参来了不要让他进来。”曾参自以为没错,让人告诉孔子他要来拜见。孔子说:“你没有听说过吗?从前瞽叟有个儿子叫舜,舜侍奉瞽叟,瞽叟想使唤他的时候,他没有不在身边的;但要找他把他杀掉时,却怎么也找不到。用小棍子打,他就挨着;用大棍子打,他就逃走。所以瞽叟没有犯下不遵行父道的罪,而舜也没有失去尽心尽孝的机会。现在曾参你侍奉父亲,挺身等待父亲的暴怒,打死也不躲避,这样做,自己死了还要陷父亲于不义,不孝还有比这更大的吗?你不是天子的子民吗?杀天子的子民,有哪样罪比得上呢?”曾参听后说:“我的罪大了。”于是到孔子那里去承认错误。


        相关练习:《曾子耘瓜,误斩其根》《史记·卫康叔世家》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《孔子家语·执辔》《子贡为信阳宰,将行,辞于孔子》
        《孔子侍坐于哀公》《孔子家语·王言解》
        《孔子家语·贤君·哀公问政于孔子》《孔子家语·子路初见》
        《孔子家语·刑政第三十一》《孔子家语·五刑解第三十》
        《孔子初仕》《子路鼓琴》
        《孔子家语·正论解》《孔子家语·辩物》
        《孔子家语·五仪解第七》《孔子家语·观周》
        《孔子家语·入官》《夫子受食》
        《孔子闲居,曾参侍》孔子家语《辩政》
        《孔子家语·贤君》《孔子家语·孔子之楚,有渔者献鱼焉》
        《孔子谓南宫敬叔曰》《孔子家语·入官·女子必自择丝麻》
        《魏文侯置相》《孔子家语·颜回》
        《子路问学》《孔子家语·致思第八》
        《孔子家语·孔子北游于农山》《孔子家语·在厄》
        《孔子见罗雀者》

        工具导航: 古诗词大全 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-3