文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        孔子家语《辩政》原文及翻译

        孔子家语
        原文
            子贡问于孔子曰:“昔者齐君问政于夫子,夫子曰:‘政在节财。’鲁君问政于夫子,夫子曰‘政在谕臣。’叶公问政于夫子,夫子曰:‘政在悦近而来远,’三者之问一也,而夫子应之不同,然政在异端乎?” 
            孔子曰:“各因其事也,齐君为国,奢乎台榭,淫于苑囿,五官伎乐不解于时,一旦而赐人以千乘之家者三,故曰:政在节财。鲁君有臣三人,内比①周②以愚其君,外距诸侯之宾以蔽其明,故曰:政在谕臣。夫荆之地广而都狭,民有离心,莫安其居,故曰:政在悦近而来远。此三者所以为政殊矣。” 
        【注】①比:勾结。②周:结合。 


        译文
            子贡问孔子说:“从前齐国国君向您询问如何治理国家,您说:‘治理国家在于节省财力。’鲁国国君向您询问如何治理国家,您说:‘治理国家在于了解大臣。’叶公向您询问如何治理国家,您说:‘治理国家在于使近处的人高兴,使远处的人前来依附。’三个人的问题是一样的,而您的回答却不同,然而治国有不同的方法吗?” 
            孔子说:“按照各国不同的情况来治理。齐国君主治理国家,建造很多楼台水榭,修筑很多园林宫殿,声色享乐,时时刻刻,有时一天就赏赐三个家族各一千辆战车。所以说:治理国家在于节省财力。鲁国国君有三个大臣,在朝廷内相互勾结愚弄国君,在朝廷外排斥诸侯国的宾客,遮盖他们明察的目光,所以说:治理国家在于了解大臣。楚国国土广阔而都城狭小,民众想离开那里,不安心在那里居住,所以说:治理国家在于让近处的人高兴,让远方的人来依附。这三个国家国情不同,所以施政方针也不同。” 

        相关练习:孔子家语《辩政》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《孔子家语·执辔》《子贡为信阳宰,将行,辞于孔子》
        《孔子侍坐于哀公》《孔子家语·王言解》
        《孔子家语·贤君·哀公问政于孔子》《孔子家语·子路初见》
        《孔子家语·刑政第三十一》《孔子家语·五刑解第三十》
        《孔子初仕》《子路鼓琴》
        《孔子家语·正论解》《孔子家语·辩物》
        《曾子耘瓜,误斩其根》《孔子家语·五仪解第七》
        《孔子家语·观周》《孔子家语·入官》
        《夫子受食》《孔子闲居,曾参侍》
        《孔子家语·贤君》《孔子家语·孔子之楚,有渔者献鱼焉》
        《孔子谓南宫敬叔曰》《孔子家语·入官·女子必自择丝麻》
        《魏文侯置相》《孔子家语·颜回》
        《子路问学》《孔子家语·致思第八》
        《孔子家语·孔子北游于农山》《孔子家语·在厄》
        《孔子见罗雀者》

        工具导航: 古诗词大全 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-3