文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《东坡志林·论古·桑弘羊》原文及翻译
东坡志林
原文
:
至于桑弘羊,斗筲之才,无足言者。司马光曰:“天下安有此理?天地所生财货百物,止有此数,不在民则在官,譬如雨泽,夏涝则秋旱。不加赋而上用足,不过设法侵夺民利,其害甚于加赋也。”商鞅、桑弘羊之术用于世者,灭国残民覆族亡躯者相踵也,而世主独甘心焉,何哉?乐其言之便已也。夫尧、舜、禹,世主之父师也;谏臣拂士,世主之药石也;恭敬慈俭,勤劳忧畏,世主之绳约也。今使世主日临父师而亲药石,履绳约,非其所乐也。故为商鞅、桑弘羊之术者,必先鄙尧笑舜而陋禹也。曰:所谓贤王者,专以天下适己而已,此世主之所以人人甘心而不悟也。
(节选自苏轼《东坡志林·论古》)
译文
:
至于桑弘羊,不过是个才能低下、气量狭小的人,不值得一提。司马光说:“天下哪有这样的道理?天地所生产的钱财货物各种物品,只有固定数量,不在百姓手中就在官府手中。就像雨水,夏天涝了秋天就会旱,不增加赋税却能让朝廷费用充足,不过是设法暗中夺取百姓财物,这种危害比增加赋税更严重。”商鞅、桑弘羊的办法在世上施行,导致国家灭亡、百姓伤残、家族覆灭、自身死亡的情况接连不断,可君主们却偏偏心甘情愿采用,为什么呢?因为喜欢他们的说法对自己有利罢了。尧、舜、禹是君主的师长,直言进谏的大臣和辅佐君主的贤士是君主的良药,恭敬、慈爱、节俭、勤劳、忧虑、敬畏是约束君主的准则。如今让君主每天面对师长、亲近良药、遵守准则,这不是他们喜欢的事。所以推行商鞅、桑弘羊方法的人,一定先鄙视尧、嘲笑舜、轻视禹。说:所谓的贤明君主,不过是专门让天下来满足自己罢了,这就是君主们人人心甘情愿却不醒悟的原因。
相关练习:
《汉纪·孝武皇帝纪·桑弘羊》《东坡志林·论古·》阅读练习及答案
相关文言文
《明史·王守仁传》
《昔先友史经臣彦辅谓余》
《东坡志林·记六一语》
《高先生轶事》
元稹《有唐赠太子少保崔公墓志铭》
袁宏道《山居斗鸡记》
《郗超虽为桓温腹心》
解缙《解元小传》
《汉书·萧何传》
韩愈《送温处士赴河阳军序》
《清史稿·李之芳传》原文及译文
《隋书·循吏传·辛公义》
赵与时《宾退录·李之才》
《三国志·魏书·卫臻传》
《东坡志林·官职篇》
《汉书·晁错传》
《战国策·张仪司马错论伐蜀》
《秦始皇十八年,取韩》
《宋史·姚仲孙传》
《后汉书·冯鲂传》
《白云先生传》
《元史·吴元珪传》
《北齐书·陈元康传》
《欧阳修论作文》
《宋史·李穆传》
《宋史·杨掞传》
《后汉书·阴兴传》
《宋史·张汝明传》
《颜蠋与齐王游》
钱谦益《聊且园记》
曾巩《洪渥传》
工具导航
:
古诗词大全
语文网
手机站
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-3