文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《吕氏春秋·劝学》原文及翻译

        吕氏春秋
        原文
            先王之教,莫荣于孝,莫显于忠。忠孝,人君人亲之所甚欲也;显荣,人子人臣之所甚愿也。然而人君人亲不得其所欲,人子人臣不得其所愿,此生于不知理义。不知理义,生于不学。
            学者师达而有材吾未知其不为圣人圣人之所在则天下理焉。在右则右重,在左则左重①,是故古之圣王未有不尊师者也。尊师则不论其贵贱贫富矣。若此则名号显矣,德行彰矣。
            故师之教也,不争轻重尊卑贫富,而争于道。其人荀可,其事无不可。所求尽得,所欲尽成,此生于得圣人。圣人生于疾学。不疾学而能为魁士名人者,未之尝有也。
        疾学在于尊师。师尊则言信矣,道论②矣。故往教者不化,召师者不化;自卑者不听,卑师者不听。师操不化不听之术,而以强教之,欲道之行、身之尊也,不亦远乎?学者处不化不听之势,而以自行,欲名之显、身之安也,是怀腐而欲香也,是入水而恶濡也。
            凡说者,兑之也,非说之也。今世之说者,多弗能兑,而反说之。夫弗能兑而反说,是拯溺而硾之以石也,是救病而饮之以堇③也。使世益乱、不肖主重惑者,从此生矣。
            故为师之务在于胜理④在于行义理胜义立则位尊矣王公大人弗敢骄也上至于天子朝之而不惭凡遇合⑤也合不可必遗理释义以要不可必而欲人之尊之也不亦难乎故师必胜理行义然后尊。
            曾子曰:“君子行于道路,其有父者可知也,其有师者可知也。夫无父而无师者,馀若夫何哉!”此言事师之犹事父也。曾点使曾参,过期而不至,人皆见曾点曰:“无乃畏⑥邪?”曾点曰:“彼虽畏,我存,夫安敢畏?”孔子畏⑦于匡,颜渊后,孔子曰:“吾以汝为死矣。”颜渊曰:“子在,回何敢死?”颜回之于孔子也,犹曾参之事父也。古之贤者与,其尊师若此,故师尽智竭道以教。
        (节选自《吕氏春秋•劝学》)


        译文
            先王的教化中,没有什么比孝更荣耀的了,没有什么比忠更显达的了。忠和孝是做君主的和做父母的十分希望得到的东西,显达和荣耀是做子女的和做臣子的十分愿意获得的东西。然而,做君主的和做父母的却得不到他们所希望的忠和孝,做子女的和做臣子的却得不到他们所向往的显达和荣耀,这是由于不懂得理义。不懂得理义,是由不学习造成的。 
            从师学习的人,如果他的老师通达并且有才能,我没听说过这样的人不能成为圣人的。只要有圣人在,那么天下就会治理得好。圣人在这个地方,这个地方就受到尊重,圣人在那个地方,那个地方就受到尊重,因此古代的圣王没有不尊重老师的。尊重老师就不会计较他们的尊贵卑贱、贫穷富有了。像这样,(这个从师学习的人)名号就显达了,德行就彰明了。 
            所以,老师施行教诲的时候,不计较学生的地位高低、尊贵卑贱、贫穷富有,而看重他们是否能接受理义。他们倘若能够接受理义,那么老师对他们的教诲就没有不合宜的。所追求的都能得到,所希望的都能实现,这种情况只有在得到圣人之后才会发生。圣人是在努力学习中产生的。不努力学习却能成为贤士名人的人,未曾有过。 
        努力学习的关键在于尊重老师。老师受到尊重,他的话就会被人信从,道义就会被人称述而彰明了。因此,应召去教的老师不可能教化他人,呼唤老师来教的人也不可能受到救化;自卑的老师不会被人听信,轻视老师的人不会听从教诲。老师如果采用不可能教化他人、不会被人听信的方法去勉强教育人,尽管想使自己的道义得以施行,使自身得以尊贵,不也差得太远了吗?从师学习的人处于不可能受到教化、不会听从教诲的地位,并且自己随意行事,希望名声显赫,自身平安,这就如同怀揣腐臭的东西却希望芳香,进入水中却厌恶被沾湿一样。 
            凡是进行说教,应该使对方心悦诚服,而不是硬性说教。当今世上的说教者,大多不能使对方心悦诚服,反倒去硬性说教。不能使对方心悦诚服,反倒去硬性说教,这就如同拯救溺水的人却把石头坠在他身上,如同医治病人却给病人喝下毒药一样。使世道越发混乱、不贤明的君主越发昏惑的人就由此产生了。 
            所以,做老师的要务在于依循事理,在于施行道义。只要事理被依循,道义得以树立,那么老师的地位就尊贵了。王公大人不敢轻慢他们,即使上至天子朝拜这样的老师也不会感到羞愧。大凡师徒相遇而投和的情况不可能一定实现。如果有谁遗弃事理,抛掉道义,去追求不一定实现的东西,却想要人们尊重他,这不也太难了吗?所以,老师一定要依循事理,施行道义,然后才能让人尊重。 
            曾子说:“君子在道路上行走,其中有父亲的可以看出来,其中有老师的也可以看出来。对那些没有父亲而且没有老师的,其他人又能怎么样呢?”这是说侍奉老师如同侍奉父亲一样。曾点派他的儿子曾参外出,过了约定的日期曾参却没有回来,人们都来看望曾点说:“曾参恐怕是横死了吧?”曾点说:“即使他要死,我还活着,他怎么敢不小心遭祸而死?”孔子被围困在匡地,颜渊最后才到,孔子说:“我以为你死了。”颜渊说:“您还活着,我怎么敢死?”颜回对待孔子如同曾参侍奉父亲一样。古代的贤人,他们尊重老师达到这样的程度,所以老师尽心竭力地教诲他们。 

        相关练习:荀子《劝学》阅读练习及答案    《荀子·劝学》《荀子·性恶》阅读练习及答案    《吕氏春秋·劝学》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《吕氏春秋・本生》《唐尚敌年为史》
        《客有见田骈者》《士不偏不党》
        《吕氏春秋·孟秋纪·禁塞》《吕氏春秋·下贤》
        《吕氏春秋·不屈》《吕氏春秋·情欲》
        《吕氏春秋·上农》《士议之不可辱者,大之也》
        《吕氏春秋·壅塞》《循表夜涉》
        《士尹池为荆使于宋》《吕氏春秋·孝行》
        《吕氏春秋·贵当·荆有善相人者》《吕氏春秋·不苟论》
        《吕氏春秋·论人》《吕氏春秋·适威》
        《吕氏春秋·知度》《吕氏春秋·报更·张仪》
        《吕氏春秋·期贤》《腹黄享杀子》
        《吕氏春秋·举难》《吕氏春秋·慎大览》(二)
        《吕氏春秋·爱士》《吕氏春秋·乐威》
        《吕氏春秋·不苟》《吕氏春秋·论·似顺论》
        《吕氏春秋·慎行论·求人》《吕氏春秋·恃君览·齐宣王为大室》
        《吕氏春秋·先己》《齐有北郭骚者》
        《吕氏春秋·知分·晏子与崔杼盟》《魏文侯过段干木之间而轼之》
        《明君者,非遍见万物也》《为天下及国,莫如以德,莫如行义》
        《吕氏春秋·壅塞·亡国之主不可以直言》《太公望,东夷之士也》
        《君子行于道路》《功名》(水泉深则鱼鳖归之)
        《孔子困陈蔡》《吕氏春秋·贵信》
        《人有亡斧者》《赵襄子使人攻翟》
        《吕氏春秋·贵直论·贤主所贵莫如士》《言者,以谕意也》
        《吕氏春秋·具备篇》《吕氏春秋·具备》
        《吕氏春秋·报更》《吕氏春秋·恃君览》

        工具导航: 古诗词大全 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-3