文言文大全文言文大全  练习大全  作者分类


        《连州刺史厅壁记》原文及翻译

        刘禹锡
        原文
            永贞元年,予始以尚书员外郎坐党累,出补兹郡。居无何,吏议以是迁也不足偿其责,故道贬为朗州司马。后十年,诏书征还,抵京师,俄复前命,佩故印绶①而南。曩之骑竹马北向相徯②者,咸仕郡县,巾鞲③来迎。下车之日,私唁且笑。既视事,得前二千石名姓于壁端,宰臣王晙、幸卿刘晃、儒官严士元、闻人韩泰佥拜焉。或久于其治,功利存乎人民;或不之厥④官,翘顒⑤载于歌谣。余不佞,从群公之后。肇⑥武德⑦距于今,凡五十有七人,所举者四君子,犹振裘之于领袖焉。元和十一年七月二十四日,刺史中山刘某记。
        (节选自刘禹锡《连州刺史厅壁记》)


        译文
            永贞元年,我起初以尚书员外郎的身份,因受党争牵连而获罪,被贬出京城补任连州刺史。任职不久,官吏们商议认为,这样的贬谪处罚不足以抵偿我的罪责,所以我在赴任途中又被贬为朗州司马。十年之后,朝廷下诏书召我回京,抵达京城后,不久又恢复了之前(任命我为连州刺史)的指令,我佩戴着原来的官印和系印的丝带,再次向南前往连州。当年那些骑着竹马向北眺望、等待我到来的孩童,如今都已在郡县担任官职,他们穿着士人的盛服前来迎接我。我到任那天,他们私下里既慰问我的遭遇,又为我的归来而欣喜。开始处理政务后,我在刺史府厅堂的墙壁上看到了前任刺史们的姓名,宰相王晙、列卿刘晃、儒官严士元、名士韩泰都在其中。他们当中,有的人在连州任职时间很长,政绩功德至今仍留在百姓心中;有的人虽然在连州任职时间不长,但百姓却用歌谣翘首称颂他们的德行。我虽无才德,却也能追随诸位先贤之后(担任此职)。从唐高祖武德年间到如今,担任过连州刺史的人共有五十七位,我所列举的这四位君子,就如同抖动皮衣时要抓住衣领一样(是其中的核心与典范)。元和十一年七月二十四日,连州刺史中山人刘禹锡记。


        相关练习:《岳阳楼记》《连州刺史厅壁记》阅读练习及答案    

        相关文言文
        《黠鼠赋》《刘安世》
        刘禹锡《天论》宋玉《风赋》
        李白《与韩荆州书》《孙膑》
        《陋室铭》《淳于髡》
        《右溪记》刘禹锡《华佗论》原文及译文
        《孔雀东南飞》荀子《天论》
        《强项令》刘禹锡《高陵令刘君遗爱碑》
        刘禹锡《奏记丞相府论学事》《黄州新建小竹楼记》
        《书愤》李白《行路难》(其一)
        《周公诫子》范仲淹《苏幕遮》
        《天下有道,丘不与易也》刘禹锡《子刘子自传》
        刘禹锡《洗心亭记》《旅夜书怀》
        刘禹锡《说骥》《枭将东徙》
        刘禹锡《天论》上中下陶渊明《饮酒》
        刘禹锡《机汲记》袁宏道《天目》
        《晓出净慈寺送林子方》《察今》
        《婴宁》刘禹锡《苏州谢赈赐表》
        《甘罗传》

        工具导航: 古诗词大全 语文网

        手机站   版权所有 在线文言文翻译器  浙ICP备05019169号-3