文言文大全
练习大全
作者分类
文言文
主题
作者
《汉书·疏广传》原文及翻译
汉书
原文
:
疏广字仲翁,东海兰陵人也。少好学,明《春秋》,家居教授,学者自远方至。地节三年,立皇太子,选丙吉为太傅,广为少傅。数月,吉迁御史大夫,广徙为太傅。
广兄子受字公子,亦以贤良举为太子家令。受好礼恭谨,敏而有辞。宣帝幸太子宫,受迎谒应对,及置酒宴,奉觞上寿,辞礼闲雅,上甚欢说。顷之,拜受为少傅。太子外祖父特进平恩侯许伯以为太子少,白使其弟中郎将舜监护太子家。上以问广,广对曰:“太子国储副君,师友必于天下英俊,不宜独亲外家许氏。且太子自有太傅、少傅,官属已备,今复使舜护太子家,视陋,非所以广太子德于天下也。”上善其言。广由是见器重,数受赏赐。太子每朝,因进见,太傅在前,少傅在后。父子并为师傅,朝廷以为荣。
在位五岁,皇太子年十二,通《论语》《孝经》。广谓受曰:“吾闻‘知足不辱,知止不殆’‘功遂身退,天之道’也。今仕官至二千石,宦成名立,如此不去,惧有后悔。岂如父子相随出关,归老故乡,以寿命终,不亦善乎?”受叩头曰:“从大人议。”即日父子俱移病满三月赐告广遂称笃上疏乞骸骨。上以其年笃老,皆许之。
(节选自《汉书·隽疏于薛平彭传》)
译文
:
疏广字仲翁,是东海兰陵人。他年轻时喜好学习,精通《春秋》,在家中教授学业,求学的人从远方前来投奔。地节三年,朝廷册立皇太子,选拔丙吉担任太傅,疏广担任少傅。几个月后,丙吉升任御史大夫,疏广调任太傅。
疏广兄长的儿子疏受,字公子,也因贤良被举荐担任太子家令。疏受注重礼仪,恭故谨慎,聪慧且善于言辞。汉宣帝亲临太子宫,疏受迎接拜见、应答对答,等到设置酒宴时,他捧着酒杯向宣帝祝寿,言辞礼仪娴静文雅,宣帝非常高兴。不久,朝廷任命疏受为太子少傅。太子的外祖父、特进平恩侯许伯认为太子年纪幼小,便上奏请求让自己的弟弟中郎将许舜监护太子的府邸。宣帝拿这件事询问疏广,疏广回答说:“太子是国家的储君,他的老师和朋友必须是天下杰出的人才,不应只亲近外戚许氏。况且太子本身就有太傅、少傅,属官已经完备,现在再让许舜监护太子府邸,会显得见识浅陋,这不是用来向天下人弘扬太子德行的做法。”宣帝认为他的话很对。疏广因此被宣帝看重,多次受到赏赐。太子每次上朝,疏广、疏受便趁机觐见宣帝,太傅在前面,少傅在后面。叔侄二人一同担任太子的师傅,朝廷上下都认为这是荣耀的事。
疏广、疏受在位五年,皇太子十二岁时,已通晓《论语》《孝经》。疏广对疏受说:“我听说‘知道满足就不会遭受屈辱,知道停止就不会遇到危险’‘功业完成后自行引退,这是自然的规律’。现在我们做官做到二千石的体禄,仕途有成,名声确立,到了这样的地步还不离去,恐怕将来会后悔。不如我们父子二人一起离开京城,回到故乡养老,以享天年终其一生,不也是很好的事吗?”疏受叩头说:“听从伯父的安排。”当天叔侄二人就以生病为由请假,满三个月后宣帝又赐他们续假,疏广于是声称病情加重,上疏请求告老还乡。皇上因他们年岁确实已老,答应了他们的请求。
相关练习:
《汉书·疏广传》阅读练习及答案
《汉书·疏广传》《诸葛亮传》《考信录》阅读练习及答案
相关文言文
《汉书·周磊传》
《汉书·韦贤传》
《汉书·张汤传》
《汉书·匈奴传》(二)
《汉书·严延年传》
《汉书·游侠传》
《汉书·武帝纪》
《汉书·李广苏武传》
《汉书·匈奴传》
《苏武牧羊》
《汉书·刘歆传》
《汉书·食货志》(二)
《汉书·杨辉传》
《汉书·循吏传》
《汉书·黄霸传》(二)
《汉书·毋将隆传》
《汉书·蔡义传》
《汉书·楚元王传》
《汉书·陈豨传》
《武帝求茂才异等诏》
《汉书·冯野王传》
《汉书·娄敬传》
《汉书·王式传》
《汉书·项籍传》
汉书《古之儒者,博学乎六艺之文》
《汉书·彭宣传》
《汉书·董贤传》
《严母训子》
《刘德嗜书》
《汉书·常惠传》
《汉书·韩延寿传》(二)
《汉书·金日磾传》
《苏武牧羊北海上》
《汉书·霍光传》(二)
《汉书·杨王孙传》
《汉书·吾丘寿王传》
《汉书·鲍宣传》
《张释之执法》(六)
《张释之执法》(五)
《张释之执法》(四)
《张释之执法》(三)
《张释之执法》(二)
《张释之执法》(一)
《汉书·蒯通传》
《汉书·儒林传》
《汉书·魏相传》
《汉书·杜业传》
《汉书·食货志》
《汉书·张禹传》
《汉书·杜邺传》
工具导航
:
古诗词大全
语文网
手机站
版权所有 在线文言文翻译器 浙ICP备05019169号-3