叶玉屏《六事箴言》原文及翻译
|
|
叶玉屏
原文:
孙思邈曰:胆欲大则心欲小,智欲圆而行欲方。
译文:
孙思邈说:做事应当勇敢果决,但同时要心思细腻谨慎;智慧应当灵活通达,但行为举止必须端正守规矩。
原文:
林逋曰:诚无悔,恕无怨,和无伤,忍无辱。
译文:
林逋说:待人真诚就不会留下悔恨,宽厚包容就不会招致怨恨,处事和睦就不会造成伤害,懂得忍让就不会招来羞辱。
原文:
为善易,避为善之名难。
译文:
一个人去做善事是容易的,但要避免博取“行善”的好名声就难了。
原文:
畏能止祸,足能止贪。
译文:
心存畏惧能够防止灾祸发生,懂得满足能够抑制贪婪念头。
原文:
富贵骄人,固不善,学问骄人害亦不细。
译文:
凭借钱财和地位看不起别人,固然很不好;但凭借自己有点学问就瞧不起别人,带来的危害也同样不小。
原文:
欲当大任,须是笃实。
译文:
一个人想要担当重大的责任,必须为人诚恳踏实,做事扎实牢靠。
原文:
克勤小物最难。
译文:
能够持续地、耐心地在细微小事上勤勉用心,是最难做到的。
原文:
所见所期,不可不远且大,然行之亦须量力有渐。力小任重,恐终败事。
译文:
一个人的眼光和期望,不能不放得长远、不树立得宏大;但是实际去做的时候,也需要衡量自己的能力,并且要循序渐进。如果能力很小却负担过重,恐怕最终会失败。
原文:
朱晦庵曰:莫说要待顿段工夫方做得,如此便磋过了,只今便要做去,断以不疑鬼神避之。需者,事之贼之。
译文:
朱晦庵说:不要总想着必须等到有大段空闲时间才能开始做事,这样就把时间白白浪费掉了。就从现在、当下开始去做,要坚决果断,连鬼神都会为你让路。一味地等待,是做事成功的大敌。
原文:
薜文清曰:英气最害事,浑含不露圭角,最妙。
译文:
薛文清说:一个人外露的才干、锐气最容易坏事,能够内敛含蓄、不显露锋芒,才是最高明的处世之道。
原文:
把念头沉潜得下,何理不可得;把志气奋发得起,何事不可做。
译文:
如果能让自己的心思沉静下来,专心致志,那么什么深奥的道理都能领悟;如果能让自己的志气振作起来,昂扬向上,那么天下没有什么事情是做不成的。
原文:
不善之名,每成于一事,后有诸长不能掩也,而惟一不善传。君子之动,可不慎欤?
译文:
一个不好的名声,往往是由某一件事情造成的;以后就算做了许多好事,有了很多长处,也难以掩盖那一次过失。而且,唯独这一个不好的名声会流传开去。因此,有德行的人在一言一行上,怎么能不慎重呢?
原文:
圣人常自视不如人,故天下无有如圣人者。
译文:
圣人总是觉得自己不如别人,所以天下反而没有谁能比得上圣人。
原文:
为宇宙完人甚难,大都是半节人。前面破绽,后来修补,只看归宿处成个甚么人,以前都饶得过。
译文:
想要成为天地间完美无缺的圣人是非常困难的,世上大多数人都是有缺陷、不完美的“半成品”。如果一个人前半生犯了错误,但后来能努力修正弥补,那么我们只需看他最终的结局成了一个什么样的人,他过去所犯的过错都是可以饶恕、可以放过的。
原文:
只竟夕检点,今日说得几句话关系身心,行得几件事有益世道,自谦自愧,恍然独觉矣。
译文:
每天到了晚上,都要自我检查反省一番,今天自己说过的哪些话是关系到自身修养的,做过的哪几件事是对世道人心有益的。这样一检查,就会自我不满意、感到惭愧,然后猛然间独自醒悟过来。
原文:
屋漏之地,可服鬼神;室家之中,不厌妻子,然后谓真学实养。
译文:
在独处于无人可见的私室时,其行为也能让鬼神为之叹服;在日常生活中,与妻子儿女相处,能始终如一而不被他们厌弃。能做到这两点,才称得上是真正有学问和切实有修养的人。
原文:
天地万物之理,皆始于从容,而卒于急促。急促者,尽气也;从容者,初气也。事从容则有余味,人从容则有余年。
译文:
天地万物生成发展的规律,都是起始于从容不迫的状态,而终结于仓促急迫之中。仓促急迫,是气数将尽、力量衰竭的表现;从容不迫,才是生机初萌、元气充盈的状态。处理事情如果能从容不迫,那么事后便会留有悠长的余味;人如果能活得从容安详,那么他的生命便能得以延长。
原文:
《座右编》曰:人生减省一分,便超脱一分。如交游减便免纷扰,言语减便寡愆尤,思虑减则精神不耗,聪明减则混沌可完。不求日减而求日增者,真桎梏此生耳。
译文:
《座右编》说:人生在世,凡事减少一分,便能超脱一分。比如减少交际应酬,就能避免许多纷争扰攘;减少言语交谈,就能少犯过错、少惹是非;减少思虑操心,精神就不会过度消耗;减少卖弄聪明,就能保全原本纯朴自然的心性。那些不追求日渐减少、反而追求日渐增加的人,实在是把自己的一生给禁锢住了。
原文:
看他人错处,时时当反观内省。
译文:
每当看到别人的缺点和错误时,都应该把它当作一面镜子,反过来对照检查自己,进行自我反省。
原文:
欲人勿闻,莫若勿言;欲人勿知,莫若勿为。
译文:
想要别人不听到,不如自己不去说;想要别人不知道,不如自己不去做。
原文:
张杨园曰:土薄则易崩,器薄则易坏;酒醇厚则能久藏,布帛厚则堪久服,存心厚薄,固寿夭福祸之分也。
译文:
张杨园说:土壤太薄就容易崩塌,器皿太薄就容易损坏;酒味醇厚就能够长久收藏,布匹厚实就能够经久耐穿。一个人存心的厚道还是刻薄,正是他招致长寿或夭折、福分或灾祸的根本区别所在。
原文:
范忠宣公戒子弟曰:人虽至愚,责人则明;虽有聪明,恕己则昏。尔曹但常以责人之心责己,恕己之心恕人,不患不到圣贤地位。
译文:
范纯仁告诫子弟说:一个人即使天性非常愚钝,但在指责别人的过错时,却往往显得很明白;一个人即使非常聪明睿智,但在宽恕自己的过错时,却往往会变得糊涂。你们只要能够常常用要求别人的心思来严格要求自己,用宽容自己的心思去宽容别人,就不必担心达不到圣贤的道德境界。
原文:
居家之病,曰饮食、曰土木、曰争讼、曰玩好、曰惰慢,有一于此,皆能破家。其次贫薄而务周旋,丰余而尚鄙啬,事虽不同,其终之害,或无以异。
译文:
能使家道败落的弊病,一是讲究吃喝,二是大兴土木,三是喜欢打官司,四是沉溺癖好,五是懒惰散漫。只要沾染上其中任何一种,都足以导致家破败落。比这稍次一等的情况是家境本来贫寒却热衷于交际应酬、打肿脸充胖子;或者家境本来富裕却一味吝啬小气、该花不花。这两种行为方式虽然截然相反,但最终所造成的危害,却没有什么不同。
原文:
吕叔简曰:人子之道,莫大于事生,百年有限之亲,一去不回之日,得尽一时心,即免一时悔矣。
译文:
吕叔简(吕坤)说:为人子女最大的本分,没有比在父母在世时尽心奉养更重要的事了。父母的寿命多不过百年,且时光一去不复返。能在当下多尽一份孝心,就能避免未来一分的悔恨。
原文:
父母教子,当于稍有知识时,见生动之物,必教勿伤,以养其仁;尊长亲朋,必教恭敬,以养其礼;然诺不爽,言笑不苟,以养其信。
译文:
父母教育子女,应当在她们刚刚懂事时就开始。看见活生生的小动物,一定要教她们不要伤害,以此来培养她们的仁爱之心;面对长辈和亲朋好友,一定要教她们态度恭敬,以此来培养她们礼貌的品格;对于承诺要做到绝不失信,言语笑容不能轻率随便,以此来培养她们诚信的品德。
原文:
李文定曰:人不必待仕宦、有职事才为功业,但随力到处,有以及物,即功业也。
译文:
南宋人李燔说:一个人不必非要等到做了官、有了官职,才算是在建立功业。只要在自己能力所及的范围内,能够做一些有益于他人、惠及外界的事情,这就是功业了。
原文:
天下事未有理全在我,非理全在人者,但念自己有几分不是,即我之气平;肯说自己一个不是,即人之气亦平。
译文:
天下的事情,很少有道理完全在我这一边、而错误完全在别人身上的。只要多想想自己有哪些不对的地方,自己的怒气自然就会平息;如果肯主动承认自己一个不是,那么别人的怒气也同样会平息。
|
|