欧阳修
(三)阅读Ⅲ(本题共5小题,20分)
阅读下面的文言文,完成10——14题。
材料一:
君讳休复,字邻几。其为人外若简旷,而内行修饬,不妄动于利欲。其强学博览,无所不通,而不以矜人。至有问辄应,虽好辩者不能穷也,已则默若不能言者。其为文章浮雅,尤长于诗,淡泊闲远,往往造人之不至。善隶书,喜琴、弈、饮酒。与人交,久而益笃。孝于宗族,事孀姑如母。天圣中,与尹师鲁、苏子美游,知名当时。
当庆历时,小人不便大臣执政者,欲累以事去之。君友苏子美,杜丞相婿也,以祠神会饮得罪,一时知名士皆被逐。君坐落职,监蔡州商税。久之,复得集贤校理,修起居注,累迁刑部郎中。君于治人,则曰:“为政所以安民也,无扰之而已。”故所至,民乐其简易。至辨疑折狱,则或权以术,举无不得,而不常用,亦不自以为能也。
君之论议颇多,凡与其游者,莫不称其贤,而在上位者久未之用也。自其修起居注,士大夫始相庆,以为在上者知将用之矣,而用君者亦方自以为得,而君亡矣。呜呼,岂非其命哉!
(节选自欧阳修《江邻几墓志铭》)
材料二:
余窃不自揆,少习为铭章,因得论次当世贤士大夫功行。自明道、景佑以来,名卿巨公往往见于余文矣。至于朋友故旧,平居握手言笑,意气伟然,可谓一时之盛。而方从其游,遽哭其死,遂铭其藏者,是可叹也。
盖自尹师鲁之亡,逮今二十五年之间,相继而殁,为之铭者至二十人,又有余不及铭与虽铭而非交且旧者,皆不与焉。呜呼,何其多也!不独善人君子难得易失而交游零落如此,反顾身世死生盛衰之际,又可悲夫!而其间又有不幸罹忧患、触纲罗,至困厄流离以死,与夫仕宦连蹇、志不获伸而殁,独其文章尚见于世者,则又可哀也欤!
陈留江君邻几,常与圣俞、子美游,而又与圣俞同时以卒。余既志而铭之,后十有五年,来守淮西,又于其家得其文集而序之。邻几,毅然仁厚君子也。虽知名于时,仕宦久而不进,晚而朝廷方将用之,未及而卒。其学问通博文辞雅正深粹而论议多所发明诗尤清淡闲肆可熹。然其文已自行于世矣,固不待余言以为轻重,而余特区区于是者,盖发于有感而云然。
(节选自欧阳修《江邻几文集序》)
10.文中画波浪线部分有三处需加句读,请将要加句读处的字母按顺序填写到答题卡上的横线处。(3分)
其学问通A博B文C鲜稠D正深粹E而论议F多所发G明H诗尤清淡闲I肆可喜。
11.下列对材料中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.笃,深厚,与“臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃”(《陈情表》)的“笃”意思不同。
B.之,代词,与“蚓无爪牙之利”(《劝学》)的“之”用法不同。
C.志,志向,与“幸甚至哉,歌以咏志”(《观沧海》)的“志”均为名词。
D.盖,如果,与“盖将自其变者而观之”(《赤壁赋》)的“盖”意思相同。
12.下列对材料有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.江邻几勤奋好学,博览群书,却从不向他人炫耀:他孝顺长辈,待人宽厚,爱好广泛,喜欢弹琴和下棋,擅长诗歌创作。
B.江邻几主张安民,实行简政,受到百姓的喜爱:他懂得变通,能够根据实际情况灵活处理案件,并取得了较好的效果。
C.自尹师鲁去世后,身边的许多人也相继离世,欧阳修感慨君子难得且易失,故交零落,又想到人生无常,内心感到悲伤。
D.欧阳修在淮西任职期间,有感于江邻几的人品与才华,主动为他的文集作序,希望借此让江邻几的文章能够流传于世。
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)至有问辄应,虽好辩者不能穷也,已则默若不能言者。(4分)
(2)而方从其游,遽哭其死,遂铭其藏者,是可叹也。(4分)
14.欧阳修为什么会发出“呜呼,岂非其命哉!”这样的感慨?请结合材料,简要回答。(3分)
答案:
10. B E H (每处1分,断四处及以上得0分,共3分)
11. D
12. D(“希望借此让江邻几的文章能够流传于世”错。)
13.(1)每当有人询问,(他)总能回答,即使善辩之人也不能使他理屈词穷,事后却沉默得如同不善言辞的人。
(画线处各1分,共4分)
(2)然而刚刚与他们交游往来,却突然就为他们的离世而痛哭,接着为他们撰写墓志铭,这真是令人叹息啊!
(画线处各1分,共4分)
14.①感慨江邻几仕途坎坷:江邻几才能卓越,却久未受到重用,才华得不到施展;
②感慨江邻几命运无常:朝廷刚刚准备委以重任,他却在此时去世,让人惋惜。
(答对1点得1分,答对2点得满分,共3分)
参考译文:
材料一
先生名休复,字邻几。他为人外表看似简朴旷达,实则内在修养严谨,从不被利欲轻易动摇。他勤奋治学,博览群书,通晓各领域知识却不以此自夸。每当有人询问,(他)总能回答,即使善辩之人也不能使他理屈词穷,事后却沉默得如同不善言辞的人。他写的文章纯朴雅致,尤其擅长诗歌创作,风格淡泊悠远,常能抵达他人未曾企及的地方。他擅长隶书,喜爱弹琴、下棋和饮酒。与人交往时,情谊随岁月愈加深厚。对宗族孝顺,侍奉守寡的姑母如同亲生母亲。天圣年间,与尹师鲁、苏子美交游,当时已负盛名。
庆历年间,朝中奸佞小人欲构陷执政大臣,想借故将其罢黜。先生挚友苏子美(苏舜钦)作为杜丞相(杜衍)之婿,因参与纪念字神仓颉的赛神会的宴饮活动遭弹劾(注:有人举报苏舜钦与右班殿直刘巽擅自挪用卖废纸的钱让歌妓奏乐,并想借此机会动摇杜衍的地位),一时之间知名文士多受牵连被贬。先生也因此被撤职,贬任蔡州商税监。多年后复职为集贤校理,担任修起居注,累迁至刑部郎中。他治理百姓时说:“为政是为了使百姓安定,只需不骚扰他们罢了。”因此所到之处,百姓都喜欢他的宽简政策。至于辨析疑难案件,有时会权变用术,处理无不恰当,但他并不常用此道,也不自以为有才能。
先生的议论很多,所有与他交游者无不称赞其贤德,但当权者长期未予重用。自从他担任修起居注,士大夫们开始庆贺,认为当权者将要重用他,而将要用他的人也自以为得到了人才,现实却突然离世。唉,这难道不是命运使然吗!
材料二
我私下不自量力,年轻时学习撰写碑铭,因而得以记录当代贤士大夫的功业德行。自明道、景佑年间以来,诸多名公巨卿的事迹多留存于我的文章中。至于平素握手言欢、意气风发的朋友故旧,可称为一时盛事。然而刚刚与他们交游往来,却突然就为他们的离世而痛哭,接着为他们撰写墓志铭,这真是令人叹息啊!
自尹师鲁去世到如今二十五年间,相继离世者达二十人,其中由我撰写铭文的已逾二十人,更有未及撰文或虽撰文却非故交者,皆未计入。又有那些我未能撰写铭文或非至交旧识者都不计算在内。唉,何其之多啊!不仅善人君子难得易失、交游零落如此,回望身世死生盛衰之际,更令人悲从中来!其中更有不幸遭遇忧患、触犯法网,以致困顿流离而死者;或有仕途坎坷、抱负难展而亡者,唯有文章尚存于世的,更令人哀伤!
陈留江邻几,曾与圣俞(梅尧臣)、子美(苏舜钦)交游,又与圣俞同时离世。我已为其撰写墓志铭,十五年后调任淮西时,又在其家获得文集,于是为之作序。邻几是位坚毅仁厚的君子。虽然当时颇有名气,但仕途多年未能晋升,晚年朝廷方欲重用,未及起用便逝世了。他的学问广博,文辞雅正深邃精粹,议论大多有所阐发,诗歌尤其清新淡泊、闲适超逸令人喜爱。不过他的文章已自行流传于世,自然不需我的评说妄加轻重。我之所以特别在此记述,实因有所感怀而发。
|