苏舜钦
(一)文言文阅读(本题共5小题,22分)
阅读下面的文言文,完成10~14题。
上范希文[注]书 苏舜钦
某观古之烈士,受人一顾之重,不计己之能否,捐命不恤,或促其祸败,累及所知者多矣。然史氏稗说,皆辍之而称述其事。某窃谓其勇敢,敦气节则有余,至于成就大计,则不足矣。
朝廷以阁下才谋绝世,倚之以究西事,故阁下开置幕府,收策志虑英荦之士,以兵者重器,资群材以共举;一失其任,则折衄报之。某非不知依阁下之重,然临事不能有所建弼,耻也;有所建弼而不合于义,亦耻也。
某虽至冥愚,荷阁下之顾,夙夕感慨,思有所报。昨闻阁下以张存不才,自求守延州。延州逼近贼锋,而能舍安逸以就危隘,虽古人不逮也。然以阁下为经略,则自陕西以至于边徼斥候,皆可处置。在延则拘于一州,于他郡不接矣。他郡不接,或不能仰置关中事。盖关中之俗,大抵强悍豪忍,又形势险固,出于天下。今方尽取乡民,籍之为兵得操弓兵以自肄习往来道路与寇贼不辨。小人少思虑,加之气俗,又得此利器。幸而岁常丰,父兄家老聚居可约束;不幸少歉,父兄不能保有其子弟,必将人人依险以自快,则其将奈何邪?况朝廷前有意令其自卫,不率以战;迫又驱之以向敌,人颇失望。有天下而失人以信,后将何所恃焉?阁下居延州,虽能制昊贼之命,逐之绝漠而遁,亦何救关中之事邪?故某谓西羌不足忧于关中也。
近日窃闻邻郡数胜,颇得马畜,屠其栅垒,火其聚积,朝廷即时越次以赏其劳,军声稍振,士百其勇。以某观之,古之善御戎者,岂特是哉?盖务训抚吾民,使安其业,不以非义动。晨抄夕盗,与竞寸尺之地,非大国之体也。某虑将佐不知此事,狃毫发之胜,中其诡谲,而所丧必大。况羌常以伏奇包众胜中国,当此之际,阁下能部勒诸将,不使习小利以为功。持重其体,而死其奸谋,不惮旷日而使之内溃,此孙武所谓善之善者也。阁下立谋而首令者也,身系安危,可不慎哉!
某浅识,而欲上赞远略,然区区之诚,万觊一得,以补高明。抚断之余,特赐省阅,幸甚。穷边寒苦,乞加护练。不胜恳激之至。
[注]范希文,即范仲淹;“希文”是范仲淹的字。 (选自《苏学士文集》,有删改)
10.文中画波浪线的部分有三处需要断句,请用铅笔将答题纸上相应位置的答案标号涂黑,每涂对一处给1分,涂黑超过三处不给分。(3分)
籍之A为兵B得操C弓兵D以自肄习E往来F道路G与寇贼H不辨。
11.下列对文中加点的词语及相关内容的解说,不正确的一项是(3分)
A.不足,不够,与《将进酒》“钟鼓馔玉不足贵”的“不足”意思不同。
B.以,以便,表目的,与《项脊轩志》“以当南日”的“以”用法相同。
C.出,出自,来源是,与《师说》“其出人也远矣”的“出”意思不同。
D.火,烧掉,作动词,与《登泰山记》“明烛天南”的“烛”用法相同。
12.下列对文章有关内容的概述,不正确的一项是(3分)
A.古之烈士为了报答他人的知遇之恩,常常不顾个人能力,不惜牺牲性命;苏舜钦对此并不完全认同,自己则选择另一种报答方式。
B.范仲淹身为朝廷重将,才能出众;延揽天下英才,胸襟开阔。不过他“自求守延州”之举,虽然勇气可嘉,但是思虑不够周全。
C.苏舜钦认为,朝廷破格奖赏邻郡战功,可能误导一些人贪求小胜而因小失大;希望范仲淹能够约束诸将,消除其奸邪之念。
D.苏舜钦既以谦卑、诚恳的态度表达个人真情,又从国家大义出发,有理有据地分析论证。整封书信情理兼备,颇具感染力。
13.把材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)某虽至冥愚,荷阁下之顾,夙夕感慨,思有所报。
(2)阁下立谋而首令者也,身系安危,可不慎哉!
14.苏舜钦提醒范仲淹,“西羌不足忧于关中也”。他所说的“关中之忧”主要表现在哪些方面?请结合第三段概括。(5分)
答案:
10.BEG(籍之为兵,得操弓兵以自肆习,往来道路,与寇贼不辨。)
11.C
12.C
13.【参考答案】
(1)我虽然愚钝,却承蒙您的关照,日夜感念,思考如何报答。
(“荷”“夙夕”各1分,大意2分,共4分。)
(2)您是制定谋略、发号施令之人,自身关系着大局安危,怎能不慎重呢!
(判断句、“可”各1分,大意2分,共4分。)
14.【参考答案】
(1)关中地势险要,原本强悍的百姓有了武器易发生变乱。
(2)朝廷逼迫关中百姓对敌作战,失信于民,恐留下后患。
(3)困守延州,无法统筹全局,一旦关中有事将难以补救。
(一点2分,二点4分,三点5分。)
【文言文参考译文】
我观察古代的忠烈之士,对某一次别人对他的知遇无比看重,于是不顾自身能力,舍命奔赴而不顾惜,有时反而导致祸患,连累知遇自己的人,这样的例子实在很多。然而史书、野史,都不谈他们的不足,而一味称扬、叙述他们的事迹。我私下认为,这类人的勇敢对于勉励气节则有余,但对于成就大业则远远不够。
朝廷因您谋略盖世,倚重您来处理西边的事务,所以您开设幕府,招揽谋划周全、志向远大、才智出众的人来扩充力量,又凭借军队的重要力量,依靠众多人才来共同成事。但一旦用人不当,就会遭到挫败。我并非不知道依靠阁下的威重,但如果遇到具体事务,我不能有所建议辅助,那是我的羞耻;有所建议辅助但不符合道义,那也是我的羞耻。
我虽然愚钝,却承蒙您的关照,日夜感念,思考如何报答。近日听闻您因张存无能,自请镇守延州。延州直面敌锋,您舍安逸而赴险境,纵然古人也难企及。您身为经略使,那么从陕西一直到边境的侦察兵,都可以由您来调遣安排。若坐镇延州,则将您局限在一州之地,与其他郡县失去了联系。与其他郡县失去联系,或许就不能全面了解并处置关中地区的事务了。关中的风俗,大致上是强悍豪放,而且地势险要坚固,要超出天下其他地方。如今正要全面征召乡民,登记为士兵,让他们拿起弓箭兵器来自行操练,他们在道路上往来,与寇贼难以分辨。平民小百姓思虑不周,加上受当地风俗影响,又得到了这些锋利的武器。幸亏近年来收成丰盛,父兄家长聚居一处还可以约束他们。但一旦收成稍差,父兄们就不能保住自己的子弟,他们必将人人依靠险要之地来寻求一己之快,那将怎么办呢?况且朝廷之前有意让他们自卫,并没有强迫他们作战,如今又逼迫他们迎敌,已令民心失望。拥有天下却失去了人民的信任,以后还将依靠什么呢?您坐镇延州,即使能够掌控昊贼(西夏敌军)的命运,俘虏他们的种族,将他们驱逐到遥远的沙漠而逃走,又怎么能挽救关中地区的事情呢?所以我认为西羌比起关中,还不是最值得担忧。
近来我私下听说邻近的郡县屡次获胜,得到不少马匹牲口,摧毁防御的栅栏与土垣,又烧掉敌人的库存,朝廷随即破格奖赏了他们的功劳,军威逐渐振兴,士兵们的勇气也倍增。在我看来,古人抵御外族,岂止于此?当以安抚百姓为本,使其安居乐业,不以不义之举挑动边衅。若朝劫夕掠,计较寸土得失,这不是大国的体面之举。我担心将领们不懂得这个道理,沉迷于微小的胜利之中,中了敌人的诡计,那样我们损失的就一定会很大。况且羌人常常用狡诈奇谋以少胜多,战胜中原军队。在这个关键时刻,阁下如果能够部署指挥各位将领,不让士兵们因为贪图小利而以此为功劳。要在全局上保持稳重的态势,同时挫败敌人的奸计,不怕耗费时日之久来使敌人内部自行溃败,这才是孙武所说的最好的策略。您是制定谋略、发号施令之人,自身关系着大局安危,怎能不慎重呢!
我学识浅薄,却想为您的远大谋略出谋划策。然而,我仍怀着诚挚之情,万分期待能有一点贡献,以弥补您高明计策中的不足。在您处理政务的闲暇之余,恳请您审阅我的想法,那将是我莫大的荣幸。边疆地区寒冷艰苦,请您好好保重、锻炼身体。无比恳切感激。
|